Cet ouvrage présente la première traduction française de The Principle of Relativity, with applications to Physical Science d’Alfred North Whitehead, publié pour la première fois à Londres et New York en 1922. La présente traduction est basée sur la seconde édition de l’ouvrage, de 1925. Seule la première partie a été traduite, car c’est en elle que l’on trouve toute la réflexion philosophique de Whitehead et l’épistémologie sous-jacente à sa conception de la théorie de la relativité. Contrairement à Einstein, Whitehead conçoit l’espace-temps comme un ensemble de systèmes temporels stratifiés desquels dérivent le mouvement et le repos, où les événements sont premiers par rapport à la matière, les structures géométriques premières par rapport aux objets physiques, le parallélisme temporel étant condition de possibilité de la congruence spatiale. Whitehead expose ainsi l’épistémologie ''continuiste'' en arrière-plan de sa théorie de la relativité où
« l’espace-temps de notre perception est conçu comme continûment uniforme avec l’espace-temps plus précis des objets scientifiques ». On y trouve aussi un exposé des principes généraux de ses philosophies de la nature et de la connaissance au fondement de sa conception alternative de la théorie de la relativité. La présente édition comporte une traduction de la totalité de la table analytique des matières de l’ouvrage établie par Whitehead dans l’édition originale. – Sommaire, p. v ; Présentation du traducteur, p. vii-xxii ; Table analytique complète des matières, p. 101-106 ; Œuvres de Whitehead et références bibliographiques, p. 107-111 ; Table générale des matières, p. 113-114.
F. F.